domingo, 26 de diciembre de 2021

Tema 3 – Los niveles de referencia de aprendizaje de lenguas y el desenvolvimiento de competencias.

 

El acento

    Al leer el texto del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas vemos que dentro de las competencias lingüísticas trata del control fonológico. En la escala de la competencia fonológica se refiere a los elementos que integran la pronunciación como son:  la articulación de los sonidos, el acento de palabras y frases, el ritmo y la entonación. Observamos una gradación en el dominio de estos distintos elementos a medida que crece el grado de competencia en el dominio de la lengua meta. Sin embargo hay un rasgo en que dicha escala no pone énfasis como característica de dominio como es el acento, y para un nivel C2 acepta que pueda mantenerse la influencia del propio acento de la persona siempre que no interfiera en la inteligibilidad de la comunicación así como la interpretación de su significado.

    A la enseñaza-aprendizaje de la pronunciación se le ha dado mayor o menor importancia de acuerdo a distintas épocas y a las diferentes metodologías. Así, por ejemplo, en el Método audiolingüe el objetivo principal es la formación de hábitos y la imitación del profesor es el medio a través del cual se trata de lograrlo. Para este método la corrección en la pronunciación es primordial. En cambio, para otras metodologías como el Enfoque natural o el Enfoque por tareas es más importante la fluidez que la corrección (Centro Virtual Cervantes). Existen, a su vez, métodos específicos para la enseñanza-aprendizaje enfocados en la pronunciación como son el Método verbo-tonal y el Método fono-articulatorio (ibidem).

    En el currículo para Educación secundaria y Bachillerato, a través de los libros y de los exámenes propuestos por los docentes así como los de selectividad para ingresar a la universidad, vemos que ha habido un cambio. Hasta hace unos pocos años el aspecto de la pronunciación, si bien se trataba en clase, no se hacía demasiado énfasis en ello y en los exámenes que acabamos de mencionar este no era tenido en cuenta. Sin embargo, desde hace poco tiempo se viene incluyendo el tema fonético en los exámenes de selectividad.

    En mi opinión este aspecto es importante en cuanto ayuda a la comunicación de manera de hacer inteligible la producción oral por parte del interlocutor, además de asegurar la correcta interpretación del significado y la intención. Por otro lado, el conocimiento de los símbolos fonéticos ayuda al aprendizaje autónomo cuando el alumnado se ve enfrentado a nuevas palabras que nunca ha escuchado pero que puede encontrar, en los buenos diccionarios, la transcripción fonética.

    El otro aspecto que mencionamos es el acento. ¿Debería el docente poner énfasis en la enseñanza-aprendizaje del acento? Primero veamos qué es el acento. Según el diccionario de la RAE el acento es <el conjunto de particularidades fonéticas, rítmicas y melódicas que caracterizan el habla de un país, región, ciudad, etc.>. Por lo tanto la pronunciación no dependen únicamente de la lengua que se habla sino que, la región geográfica, la clase social, la edad y la educación son factores que inciden en esa pronunciación y a lo que llamamos <acento>.

    Es así que en España podemos distinguir distintos acentos del español. Generalmente nos percatamos de un hablante de castellano si pertenece a la comunidad de Andalucía, de Cataluña, de  Galicia o de las Islas Canarias, por nombrar algunos. ¿Podemos decir que unos hablantes utilizan el español de forma más correcta que los otros? ¿Quién pronuncia mejor la palabra española <cansado>, un madrileño de la clase alta que dice: <cansao> o un gallego que dice <cansado>?

    Para responder a esta pregunta no podemos eludir considerar el tema del prestigio. Generalmente se da que la clase social dominante es la que impone. En América latina, por ejemplo, el seseo lo utilizan las clases prestigiosas por lo tanto no hay problema en utilizarlo y se impone, y se percibe el ceceo como algo extraño y que no se corresponde a la región.

    Esto es así ya que otro aspecto que tenemos que abordar para responder las preguntas que nos hicimos es el tema del acento y la identidad. Muchos alumnos tratan de imitar el acento de la lengua meta para pertenecer al grupo hablante nativo. Sin embargo otros prefieren conservar su propio acento como seña de identidad. En un trabajo de Lidia Usó Viciedo del 2013 se trata este tema. Se exponen los ventajas y desventajas de usar o no un acento nativo, así como la decisión más o menos consciente de usarlo o no. Se cita a Laroy para quien el profesorado debería respetar la decisión del alumnado de usar su propio acento.

    Además se debería reflexionar sobre cuál es el acento que se debería enseñar. En inglés, como en otras lenguas hay zonas de prestigio como el inglés británico o el estadounidense. Tendemos a pensar que dentro de estos países existe un único acento y esto no es así, sin embargo hay ciertas características de pronunciación que los diferencia. Si elegimos por ejemplo, el inglés británico, cuál de las pronunciaciones enseñaremos, el llamado RP? Son varias preguntas que se deberían tener en cuenta a la hora de enseñar y exigir ciertas competencias a nuestros alumnos y a nosotros mismos.

Fuentes

Centro Virtual Cervantes (1997-2021). <Pronunciación>. Diccionario de términos clave de ELE [Consulta: 16/12/2021. Disponible en: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/pronunciacion.htm].

Smith, S. (2021)«¿Qué es la “Received Pronunciation”  en inglés?» British Council España.

Fecha de consulta: 17/12/2021. [Disponible en:https://www.britishcouncil.es/blog/que-es-received-pronunciation].

Usó Viciedo, Lidia (2013). «Pronunciación en lengua extranjera e identidad». Cultura, lenguaje y representación: revista de estudios culturales de la Universitat Jaume I, [en línea], 2013, Vol. 11, pp. 145-63, [Consulta: 17-12-2021. Disponible en https://raco.cat/index.php/CLR/article/view/267877].

Imágen. De AaronC14 - CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=24109989

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tema 1 Didáctica de las lenguas extranjeras: Situaciones y variables de la enseñanza de las lenguas extranjeras.

  Al iniciar el tema 1 el profesor nos pidió que, en grupos, pensáramos en las diferencias y en los elementos comunes que pudieran indicar...